La mia canzone al vento
Não é preciso ser-se nenhum Pavarotti para trautear esta belíssima canção (por sinal de filme homónimo - esta, desconhecia - de 1939) enquanto o vento nos cerca e desmembra:
Sussurra il vento come quella sera
vento d’aprile di primavera
che il volto le sfiorava in un sospiro
mentre il suo labbro ripeteva giuro
ma pur l’amore é un vento di follia
che fugge... come sei fuggita tu.
Vento, vento
portami via con te
raggiungeremo insieme il firmamento
dove le stelle brilleranno a cento
e senza alcun rimpianto
voglio scordarmi un giuramento
vento, vento
portami via con te.
Tu passi lieve come una chimera
vento d’aprile di primavera
tu che lontano puoi sfirarla ancora
dille ch’io l’amo e il cuore mio l’implora
dille il ch’io fremo dalla gelosia
solo al pensiero che la baci tu.
Vento. Vento
portami via con te
tu che conosci tutte le mie pene
dille che ancor le voglio tanto bene
sotto le stelle, chiare
forse ritornerá l’amore
vento, vento
portami via con te.
Sussurra il vento come quella sera
perché non torni é primavera.
Sussurra il vento come quella sera
vento d’aprile di primavera
che il volto le sfiorava in un sospiro
mentre il suo labbro ripeteva giuro
ma pur l’amore é un vento di follia
che fugge... come sei fuggita tu.
Vento, vento
portami via con te
raggiungeremo insieme il firmamento
dove le stelle brilleranno a cento
e senza alcun rimpianto
voglio scordarmi un giuramento
vento, vento
portami via con te.
Tu passi lieve come una chimera
vento d’aprile di primavera
tu che lontano puoi sfirarla ancora
dille ch’io l’amo e il cuore mio l’implora
dille il ch’io fremo dalla gelosia
solo al pensiero che la baci tu.
Vento. Vento
portami via con te
tu che conosci tutte le mie pene
dille che ancor le voglio tanto bene
sotto le stelle, chiare
forse ritornerá l’amore
vento, vento
portami via con te.
Sussurra il vento come quella sera
perché non torni é primavera.
0 Comentários:
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial