Planos picados, contra-picados e outros
Um parêntesis para falar da terminologia usada na produção cinematográfica, e colocar a lista quase exaustiva que é esta, a partir do estudioso destas coisas, James Monaco. Mas não chego a perceber porque razão a terminologia inglesa mantém o termo francês «découpage» mas elimina «plongée» e «contre-plongée», os meus dois termos preferidos, por sinal, a par de «close-up». E os vossos, quais são?
3 Comentários:
Gosto muito dos picados e contra-picados (em português ou francês, tanto faz), mas se tivesse que escolher um preferido era o "travelling". Um dos últimos que gostei imenso foi o genérico do último Chabrol.
Sim, é muito bonito. Mas, olha, está atento àqueles magníficos «travelling» no «Aurora» ... quando a rapariga da cidade sai de casa e vai até à casa de George O'Brien, ou quando este vai encontrar-se com aquela, no pântano: uma maravilha. Sobre «travelling», acho que o que menos esqueço é aquele do espalhafatoso acidente de viação, em «Week-End», do Godard.
O "Aurora" não fui rever e sou leigo em Godard, mas, sim, vou estar atento.
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial